Hmm... a moim zdaniem nie, ponieważ bez znajomości języka angielskiego nie można znać Chrono Cross'a. Bądźmy szczerzy.... praktycznie wszyscy stali userzy znają język na tyle, zeby te słowa przetłumaczyć podpierając się momentami ewentualnie słownikiem. A słowa te są ważne... patrząc na tłumaczenie chce zobaczyć, czy ktoś zrozumiał tkwiący w nich czar i przesłanie i czy ktoś wyniósł coś z tej gry. No ale i ma sięco kłucić, bo odpowiedź już jest. Chciałem poczekać na inne, no ale tłumaczenie Gipsiego jest bardzo dobre, więc teraz jego kolej...
EDIT... oczywiście odnosi się to Marva <wskazuje paluchem urzędnika w czarnym garniaku, który ostrzy swe szpony i przegląda papiery w kącie pokoju>. Nie wiedziałem posta Gipsiego jak ten pisałem...
PS: Oto moje tłumaczenie dla zainteresowanych:
Jak to się wszystko zaczęło? Kiedy nasze losy zaczęły się splatać?
Zapewne, niemożliwe jest znalezienie odpowiedzi, z głębin straconych chwil
Ale, z pewnością, wtedy
Kochaliśmy tak wiele, tyle nienawidząc
Krzywdziliśmy innych i sami znaliśmy ból
Lecz nawet wtedy, biegliśmy niczym wiatr, a nasze śmiechy rozbrzmiewały
pod błękitnym niebem...
Cerulean znaczy "bladoniebieski", ale tutaj napisałem "błękitny"